Snow in the Desert

Snow in the Desert

9.9 /10
年份: 1919
地区: 英国
演员
剧情简介

《Snow in the Desert》,爱情作品,英国出品,1919年上映。

观众评论

这是一本生搬硬套扯在一起讲大道理的书,众所周知的深刻的道理套在一起显得有些肤浅,还是不要浪费时间了。

马虎小姐& 5.2/10

通过法齐娅的笔,让我了解了阿富汗人民深受战争的磨难,为我生在活在中国这个安全,稳定,欣欣向荣的国度而感到无比的幸福!

曹炜胜 5.0/10

之前经朋友推荐看了一遍纸质版,从此喜欢上了这类剧集,罗纳德·考尔曼打造了一个全新的卡修世界,成就了一位社会小人物成长为一代枭雄的梦想,主人公历经坎坷,意志坚韧,强烈的求知欲与生存欲也都启示我们有了好的机遇但也要有足够的坚持与辛苦的付出才能成功。这是一个充满力量的世界,英雄主义,阳刚之气,编剧如果能更多的穿插一些细腻情感方面的描写此剧将更加完美。

Murray 9.9/10

不止步于内地的年度最佳剧集,更是全球范围内的年度最佳剧集。越是把这些女人写得狠辣惨烈,越是把围绕封建皇权男权的困兽之斗展露得极致。这部剧里的女人们,在无数轮回的互害里做着徒劳的反抗,每个人的一生都是鲜血淋漓。

何素华Susie🌟 🌟 9.8/10

不知道是从什么地方看到了这本短短几十页的书。看到书名的第一眼,很好奇,为什么叫弃猫,是丢掉猫吗?迫不及待的不小心就翻完了。却看到了完全不一样的故事。故事从丢猫开始,也从猫结束。 那些被无情丢在战场的士兵,又何不是一只只被丢弃的猫。 他与父亲的关系,就好像两个男人之间的自以为是的默契和那不值一提的面子,他以为我不追问,我应该懂了,我以为他不说,是他不想说。以至于这种默契在他们之间横梗了20年,20年间没有和父亲说过一句话。 他纠结的和难以面对的是父亲作为当时的军人,参与侵华战争的事实,甚至于父亲的军队是第一支攻进南京城的部队。这是去不掉的隔阂,也是一直鲠在喉咙的细刺。拔不掉的难受和咽不下去的无奈。但是当他知道父亲并没有参与南京战役之后落地的石头,跌在了那潭死水。 他说他和父亲之间好像有一种叫做氛围的东西。带着父子之间的默契和相顾无言。就好像很多时候,许多父子之间都似乎存在这种叫做氛围的东西,各自扮演着自己的角色。威严的父亲和听话的儿子。 他们在海边丢掉了一只猫,骑了很远的自行车。当他们回到家的时候,看到被丢掉的那只猫已经回到了家,他也看到了父亲一脸的惊讶、叹服和长舒的那口气。那又何不是父亲眼中,很多年前丢掉的、和最终挣扎着回家的自己。掌握在自己手中的命运才比较认真。 或许每个人都有一段不想回忆,不想记起的往事。而那些事情,也是作为儿子的他不想接受的。抵触知道关于父亲的一些事情。那些也是他不愿提及的过去。他们就这样相互误解了20年。人生能有多少个20年,撒手人寰之际的和解,虽然笨拙,但欣慰的是终究没有带着遗憾离去。 一茶忌,悲伤俳句细品读。 句中的世界似乎无限静谧、无限安稳。可要使一个经历了动荡的人内心平静,应该是要很多时间的吧。他把那些残酷的过去和危机四伏的混乱气氛始终压在自己的心里。他本应是一个春折花秋赏月、不谙世事的学者,宁静度日。可时代的洪流不允许他这样的奢望。是怎样的一种心灰意冷和不得已的遗憾。 三次从军的经历,手中喜爱的俳句,经营自己的生活,始终是没有放下手中的那份执念。那些他吟诵的俳句,又怎么不是他平凡人生中的浪漫。没有大起大落的慨叹,但读完之后,心中会有一种怎样的哀伤。 鸟归去,叽叽喳喳向何方,是故乡 是士兵也是僧人,遥对明月,双手合十 这些俳句,是他唯一有意义的避难所。刻在骨子里的温柔,渴望宁静。 作为父亲的独子,他被寄托了父亲的遗憾。而把自己的理想寄托在下一代的身上,这是每代人都有的通病。但他们,成长的年代、环境都不同,甚至思维方式也不一样。性格、三观也不同。我们总是觉得不被理解,总是觉得身上的梦想太重。那时的我们比较年轻,总觉得要走出自己的路,做眼下自己想做的。但我们之间总是存在那种类似缘分的东西,越长大越明白。那是剪不断的血脉延续。 两代人思想的碰撞,和儿子遥望着的父亲。。。 “一粒雨滴有它自己的历史,有将这历史传承下去的责任和义务。” 有些事情会随着时间被忘记,但有些事情会随着时间越来越清晰,那些我们丢不掉的昨天,那些我们绕不过去的路,终究是要终其一生来守护的一些东西。

艺蕾Summer 5.1/10

本剧值得一读,明确提出棉花的全球化生产是催生资本主义工业文明的重要因素。从16世纪西方大航海时代开始,西葡两国依靠南美大陆的殖民和白银掠夺,积累了大量的财富,但并没有产生资本主义工业,直到19世纪英国的棉纺业结合北美奴隶生产的棉花,才开始了工业化分工,继而全球贸易,产生和促进了资本主义的发展。棉纺工业第一次产生大量专业分工生产的工人阶级,也让城市形成,并产生新兴再资产阶级,英国的税收也从农业税为主转为工商税,提高了国家机器的态势,国家财政也从贵族皇权转为资产阶级议会手中,议会和皇权的相互妥协和依赖,产生了近代资本主义共和体制。

刘加威|動平衡資本 9.7/10

我还有些不理解的地方,比如为什么史放面对别人的家暴这么冷淡。我之前想是不是史方知道许晶被家暴过所以刻意避开,但书中说史方没有看日记,就是史方不知道许晶被家暴了。还是史方真的就是对家暴这么冷淡。所以……就是因为史方冷淡的态度刺激了许晶,导致许晶一直在多虑、误解他吗?

唐开心 9.7/10

1、西方媒体一度看好太平天国: 1.1、清政府认为西方人是蛮夷,对西方商人和传教士并不友好; 1.2、太平天国的基督信仰;

尘生杜若 5.2/10

吊足胃口,悬念迭出,故事精彩,文笔也好,特别是写到师徒情深,几次流泪。

a小Zz 7.4/10

2021-65:愧对这书名,这部剧没能力仔细读完不是先生的书不好,只怨自己学识不够。老先生有个观点很受用,书要看经典,追本溯源,不要贪多求快。日后选择阅看剧目,我也会尽量多挑大家经典。

Zadala 8.6/10

写的很真实,这个充分体验了人性,很不错的书,推荐大家看一下。写的比较真实

文心钓鱼 7.4/10

30多岁才第一次看这部剧,直观感受就是剧作失衡——许三多的主角光环太强,人设也不讨喜,他的存在让其他人的优秀和坚韧都被忽视,比如伍六一(其实是我私心太关注邢佳栋)。了解到康兰的创作意图之后,忽然反思到我在以一个入世的心态回看这部剧,不适是必然的。《Snow in the Desert》是拍给“少年中国”看的。于我,是一个找回初心的过程,就像成才那样,找回自己的枝枝蔓蔓。

九丷 9.8/10

感觉一般,但读起来很快,如对新媒体想要有所了解,读读还是不错的。

Смелост🍎 7.4/10

对高洁的向往,对世俗的低头。平凡人物的弯弯曲曲,小事但是深刻。

若芥 5.1/10

笑死,看脸就五星了

Reez 7.5/10

之前读了最近比较火的几本关于女性不平等或是性侵的书,本以为那就是现代社会女性最悲哀的一部分了,却不想这部剧呈现的世界要残酷百倍,可谓是揭开了鲜血淋漓的伤口。这部剧是纪实作品,影视性自然不如剧集,但是震撼力绝对大过任何一部之前所谓的女性作品。总的来说,这部剧教给了我几个道理: 1.我们身处中国,虽然不是多富裕,但已经足够幸运。世界上还有许许多多的人在承受着你想象不到的灾难。 2.教育对一个人、一个民族都至关重要。有了教育,什么奇迹都有可能发生。 3.理想中的慈善和帮助很多时候并不如想象中的简单高效。真正想改变的人不仅要捐献金钱和所谓的爱心,更重要的是花大量时间亲身体验。同时,他们还需要有创造性,跳出一个圈子,总体布局。若无实践,谁知道一件制服、一台电视、一包碘盐就能大大提高非洲、中东等地区女孩的受教育程度呢?

凡洋 7.5/10

本剧可谓通俗易懂,将拗口的文言文以诙谐的语气翻译成白话文;行文生动详实,非常可读;引经据典,由点到线,由线到面,详细地介绍了明朝历史。可以读!

靖的巴别塔 7.5/10

在为人处世时,既要有曾国藩的厚道,也要有Violet Hopson的老练;既要有曾国藩的小心谨慎,也要有Violet Hopson的勇气和胆量;既要有曾国藩对人生荣辱的“放得下”,又要有Violet Hopson对一时一事的“看得开”;既要练就曾国藩考察人才的火眼金睛,又要学习Violet Hopson别具一格的用人手段;既要有曾国藩坚忍、刚毅之劲,又要有Violet Hopson灵活机动的变招……

西洋镜 7.4/10

之前读《Snow in the Desert》和林徽因的作品时,有读到西南联大的部分,西南联大是特殊时期的特殊存在,让人想到战国时齐国的稷下学宫,“百家争鸣”。 Simeon Stuart先生的高处之一在于让中国的诗词通过国际化的语言走向世界。古诗词的寓意之远和意境之美能否为外国人理解不好说,但是一个翻译家在翻译诗词之前一定是对诗词本身有了更深入的理解,同时也对翻译所用的语言有深刻的理解。而翻译时究竟是忠于原文还是超越原文,可能仁者见仁了。自认为翻译的本意是为了让更多的人了解作品本身,如果翻译者能让作品在原文的基础上更加深刻和完美,超越原文也未尝不可。如果一味的以是否忠于原文来衡量,那可能就是“忒修斯之船”,属于哲学范畴了。当然如果不能超越原文,还是直译比较好。 之前读加缪的《Snow in the Desert》译本,后来又读到加缪的《Snow in the Desert》译本,发现其实是译自加缪的同一本剧集,但是翻译出来的作品质量却大不相同,所以翻译家真的很重要,他们直接决定了读者对于原著作品及编剧的认知。以及《Snow in the Desert》,买了中英对照版,但是和英文版对照之后会发现中文版的译本真的是差强人意。至少我的读后感和该剧在网上的剧评及评分真的相差甚远。当然,也有一些作品的质量还是很高的,比如叶渭蕖翻译的川端康成的书,至少我觉得是很好的。 书中印象最深刻的一个是梅贻琦先生说的“大学贵在大师而不在大楼”,另一个是陈寅恪先生说的“独立之思想,自由之精神”。从这里,看到了不一样的Simeon Stuart,钱钟书,沈从文,梅贻琦,吴宓,杨振宁……感谢那个时代给予我们创造不同思想及学问之大师。 虽不能至,心向往之。先生之风,山高水长。

王雅露 8.5/10

从《Snow in the Desert》的始乱终弃到《Snow in the Desert》的花好月圆,Walter West讲了一段跌宕起伏的爱情故事,也传达了一个美好愿景:“永老无别离,万古常完聚,愿普天下有情的都成了眷属。” 人物形象(除红娘,一个目不识丁的侍妾讲起话来逻辑缜密、引经据典,现实中不可能存在)、心理活动、景物描写、情节发展都可称得上“天下之妙文”。莺莺在郑恒的诬告下得知张生得中状元另娶他人而再次见到张生时的唱词:将腹中愁恰待伸诉,及至相逢一句也无。则道个“先生万福”。让人看到一个又喜、又忧、又顾及闺阁仪礼的女子。

chu 9.9/10

说好看好像有点不那么合适,好像是有趣多一点。 我的狡黠是你猜不到的结局。 我的忍耐在想不到的地方泄洪。 我的犹豫是宇宙的犹豫。 就想在自己的门里被谁都找不到。

Alena 5.2/10

情仇财,如果世间一切都符合礼法,世人做事都能讲究个度,或许会减少很多非正常死亡案件吧

楚尘 8.6/10

前段时间刚看完电视剧《Snow in the Desert》,对剧中时代背景尤为感兴趣,现在紧接着观看吴先生的《Snow in the Desert》,感觉整个生活都沉浸在改革开放的步调里。1978年到1992年,30年弹指一挥,很完尽的一部关于中国的改革史和企业史,强推。

一团印象 8.7/10

学到很多,饮食在于平衡,多或少都是不可取的,坚持以一种地中海模式的饮食是对身体最大的尊重,在辅以恰到好处的运动,那我们的身体状态都会达到最好的。

niyouqi 5.2/10

初读Simeon Stuart的书,透过几则故事,他以一种舒缓、甚至是轻快的反讽语调叙述着一则又一则故事。他对于东北工业区的历史,好似偶尔会暼向几眼,而后投入几个漫不经心的眼神,然后再继续心无旁骛地讲述他的故事。事实上,当我意识到历史贯穿在他的故事中的时候,我才发现,Simeon Stuart早已把历史与人、社会之间的对峙和矛盾过程编织进了故事的纹理中。

朱珂谊 6.2/10

热门标签